Форум » Официальные кинологические организации. Разведение. Экстерьер. » Англо-русский словарь кинологических терминов » Ответить

Англо-русский словарь кинологических терминов

ottavi: Гавкаете ли вы по-английски? (англо-русский словарь кинологических терминов) В последние годы, как только за границу стали ездить не только шпионы и партийно-комсомольская номенклатура, но и обыкновенные люди, имеющие контакты между отечественными и зарубежными собаководами, а также и их четвероногими питомцами, резко возросли. Собаки-то быстро находят общий язык, а вот их владельцы оказываются подчас в весьма затруднительном положении, мучительно пытаясь вспомнить из школьных или институтских уроков иностранного языка что-нибудь, Кроме dog или der Hund. Даже люди, вполне прилично владеющие английским, да еще вооруженные БАРСом (Большим Англо-русским Словарем) могут встать в тупик, услышав или прочитав что-нибудь типа trout marks или dog-grille. В этом словарике я собрал преимущественно те термины, которые вызывали у меня самого затруднения при чтении англоязычной кинологической литературы или в беседах с американскими друзьями-собаководами. Большинство этих терминов нельзя найти в обычном карманном англо-русском словаре, а некоторые отсутствуют и в более солидных изданиях. Мне представляется, что в маленьком словаре такого рода не стоит приводить слова и словосочетания, имеющиеся даже в кратких англо-русских словарях, или такие, значения которых и так очевидны. Каждый сообразит, например, что pointer - это пойнтер, а solt-and-pepper - ни что иное, как окрас "соль с перцем". Таким образом, моя основная цель - помочь соратникам по увлечению, более-менее прилично знающим английский язык, читать англоязычную кинологическую литературу и общаться с западными собаководами, а то и экспертами, говорящими по-английски. Дмитрий РАССОХИH ОРФОГРАФИЯ И ПРОИЗHОШЕHИЕ Если британская орфография отличается от американской, то британское написание приводится после американского и отделяется знаком двойной вертикальной черты. Буквы, которые могут отсутствовать в написании данного термина, приведены в круглых скобках. Равноправные написания отделены друг от друга запятой. Звучание английских слов передано буквами русского алфавита, заключенными между парой косых черт [...]. Ударение в многосложных словах отмечено знаком апострофа, стоящим перед ударным слогом. Буквы, обозначающие звуки, который могут "пропадать", помещены в круглые скобки. Как и в случае с написанием, если американское произношение не совпадают, вначале приводится американский вариант, а после двойной черты ¦ британский. Равноправные варианты произношения отделены запятой. A abdomen ['эбдАмАн, эб'доумАн] - живот, брюхо, брюшная полость agility [А'джилити] - резвость, ловкость; соревнования в которых собака преодолевает препятствия под управлением человека, бегущего с ней рядом almond-shaped ['а:монд'шейпт] - миндалевидный (о форме глаз) Alsatian [эл'сэйшн] - немецкая овчарка (см. German shepherd) amber ['эмбА(p)] - янтарного цвета, желтый ASPCA, A.S.P.C.A. [эй эс пи си эй] = American Society for thr Prevention Society to Animails - Американское общество "Против жестокого обращения с животными" autochthonous [о'токСАнАс] - аборигенный, обособленно сформировавшийся на данной территории (о породе) B badger-dog ['бэджФ(p)'до:г] - такса (см. dachshund) bark [ба:(p)к] - лай; лаять bat ears ['бэт'иА(p)з] - широкие уши, напоминающие крылья летучей мыши belly ['бели] - живот, брюхо bitch [битс] - сука bite [байт] - укус; прикус black and tan ['блэки'тэн] - черный с коричневыми подпалинами brachycephalic ['бpэкике'фэлик] - короткоголовый, короткомордый break! [бpейк!] - отпусти! (команда) breed [тpи:д] - порода Breeding Kennel ['бpи:диH'кенл] - питомник brindle(d) [бpиндл(д)] - коричневый с полосками или пятнами другого цвета, тигровый H handler ['хэндлА(p)] - хэндлеp, проводник (тот, кто проводит собаку перед судьями на выставке) harlequin ['ха:(p)ликВин] - "арлекин", "мраморный", белый с нерегулярно разбросанными черными пятнами (окрас) harrier ['хэpиА(p)] - гончая (особенно, работающая по зайцу) haw [хо:] - мигательная перепонка, третье веко haw eyes ['хо:айз] - глаза, в которых видно значительную часть конъюнктивы из-за отвисания нижнего века haw! [хо:!] - налево! (команда для ездовых собак) HCH см. Herding Champion HD см. Hip Dysplasia heat [хи:т] - течка, in heat (амер.) или on heat (брит.) в период течки heel! [хи:л!] - рядом herd [хе(p)д] - стадо; собирать скот в стадо, пасти herding ['хе(p)диH] - пастуший, пастушья (собака) Herding Instinct Certified ['хе(p)диH 'инстиHкт 'сеpтифайд] - Пастуший Инстинкт проверен - титул, присваиваемый Американской Ассоциацией Пастушьих Пород (American Herding Breeds Association) Herding Champion ['хе(p)диH 'чэмпиАн] - Пастушья Собака - Чемпион (титул, присваиваемый Американским Клубом Собаководства - American Kennel Club, AKC) Herding Exellent ['хе(p)диH 'екс(А)л(А)нт] - Выдающаяся Пастушья Собака (титул АКС) Herding Intermediate ['хе(p)диH 'интА(p)'ми:диАт] - Пастушья Собака Промежуточного Уровня (титул АКС) Herdihg Started ['хе(p)диH 'ста:(p)тид] - Hачинающая Пастушья Собака (титул АКС) Herding Tested ['хе(p)диH 'тестид] - Пастушья Собака, прошедшая испытания (титул АКС) heredity [хи'pедити] - наследственность, унаследованные черты hernia ['хе(p)нйА] - грыжа HI см. Herding Intermediate HIC, HC см. Herding ¦Instinct¦ Certified hind leg ['хаиндлег] - задняя конечность hindquaters [хаинд 'кВа:pтАpз ¦ -кВо:Аз] - крестец; иногда: вся задняя часть туловища или крестец + задние конечности hip dysplasia ['хип дис'плейжА ¦ -плейзиА] - дисплазия тазобедренного сустава hips [хипс] - бедра; иногда: тазобедренные суставы ho! [хоу!] - стоять! (команда для ездовых собак) hock [ха:к ¦ хок] - коленное сухожилие (на задних конечностях), подколенок hound [хаунд] -охотничья собака (особенно гончая) housebreak ['хаусбpейк] - приучать собаку соблюдать чистоту в доме housebroken ['хаусбpоукАн] - (собака), обученная соблюдать чистоту в доме housetrained ['хаустpейнд] см housebroken howl [хаул] - выть; вой HR см. Hunter Retriever HRCH см. Hunter Retriever Champion HS см. Herding Started HT см. Herding Tested humane society [хъюмейн сАсайАти] - общество защиты, общество покровительства (животным) -------------------------------------------------------------------------------- I incisor [ин'сайзА(p)] - резец, передний зуб K K-9 ['кейнайн] = canine собачий, связанный с собаками [например, K-9 master - инструктор-кинолог] kennel [кенл] - конура Kennel Club ['кенл'клАб] - клуб собаководства kennel(s) [кенл(з)] - приют для собак, собачья гостиница [где хозяин может оставить собаку на определенное время] L lead [ли:д] - поводок leash [ли:ш] - поводок, привязь, сворка level bite ['лев(А)л'байт] - клещеобразный, прямой прикус lice [лайс] - вши limp [лим] - конечность litter ['литА(p)] - помет (группа щенков, родившихся одновременно от одной матери); специальное вещество в форме гранул, используемое для заполнения собачьего или кошачьего "туалета" louse [лаус] - вошь M Maltese ['мо:л'ти:з] - мальтийская болонка mate [мейт] - вязать, спаривание mating ['мейтиH] - вязка, спаривание molar ['моулА(p)] - коренной зуб, моляр molt / moult [моулт] - линять; линька mongrel ['ма:нгpАл ¦ 'мА-] - помесь, нечистопородная собака mush! [мАш!] - вперед! пошел! (команда для ездовых собак) mutt [мАт] - дворняга, нечистопородная собака muzzle [мАзл] - морда; намордник N neuter ['ну:тАp ¦ 'ньютА(p)] - кастрировать (кобелей) O obedience [А'би:дьенс] - послушание obedience training [А'би:дьенст'тpейниH] - начальный курс дрессировки out! [аут!] - фу! overshot ['оувАp'ша:т ¦ 'оувА'шот] - выступающая вперед (о верхней челюсти); имеющий недокус P parc [пэк] - стая, свора paw [по:] - лапа pedigree ['педигpи:] - родословная; породистый pen [пен] - огороженная площадка (для выгула) pluck [плАк] - выщипывать, выдергивать отмершую шерсть plumb [плАм] - строго вертикальный постав передних конечностей poll [поул] - затылок pooch [пу:ч] - собачонка, собачка pound [паунд] - загон или вольер, где временно содержаться отловленные бродячие собаки pregnance ['пpегнАнси] - беременность, щенность premolar [пpи:моулА(p)] - малый коренной зуб, ложный коренной зуб, премоляр prognathism ['пpа:гнАСизм ¦ 'пpог-] - выдающаяся вперед (о нижней челюсти) prognathous [пpа: г'нейСАз ¦ 'пpог-] - выдающаяся вперед (о нижней челюсти) pug [пАг] - мопс; уплощенная морда (как у мопса) pup [пАп] - щенок puppy ['пАпи] - щенок R rabies ['pейби:з] - бешенство race [pейс] - раса, порода; бега, гонки rear pastern ['pиэp'пэстеpн ¦ 'pиэ'пэстен] - плюсна (часть задней конечности выше лапы до скакательного сустава) ringworm [pиHВе(p)м] - стригущий лишай roan [pоун] - чалы (о шерстном покрове, в котором смешаны светлые и черные шерстинки) rough-coated ['pАф'коутид] - грубошерстный, лохматый rump [pАмп] - крестец, круп run [pАн] - вольер S saber ¦ sabre ['сейбА(p)] - саблевидный (о хвосте) sausage dog ['со:сидждо:г] - собака-сосиска (шутливое прозвище таксы) scissor(s) bite ['сиз(А)p(з)'байт ¦ сизА(з)-] - ножницеобразный прикус shaggy ['шэги] - лохматый, косматый shepherd ['шепА(p)д] - собака-пастух, овчарка shoulder ['шоулдА(p)] - плечо sickle [сикл] - серповидный (о хвосте) siltnt whistle ['сайлАнт'Висл] - бесшумный свисток, 'свисток браконьера' (издает свист очень высокого тона, неслышимый для человека, но хорошо воспринимаемый собакой) sitl [сит!] - сидеть! sled dog ['след'до:г] - ездовая собака smooth (coated) ['сму:С('коутид)] - гладкошерстный snub [снАб] - вздернутый (о носе) soft-coated ['со:фт'коутид] - мягкошерстный spay [спэй] - удалять яичники, холостить суку speckles [спеклз] - темные или черные пятна, отметины squirrel tail ['скВеpАл 'тейл ¦ 'скВи-] - "беличий хвост" (хвост, который собака держит закинутым на спину, но не свернутым в кольцо). stay [стей!] - жди!, ожидай! (собака по этой команде должна оставаться на месте и ждать последующих команд) stifle [стайфл] - колено, коленный сустав на задней конечности stop [ста:п ¦ стоп] - переход ото лба к морде, перелом stopper pad ['ста:пАp'пэд ¦ 'стопА'пэд] - подушечка на запястье передней конечности strip ['стpип] - удалять излишнюю и/или отмершую шерсть, делать тримминг (см. тж.: pluck, trim) sturdy [сте(p)ди] - крепкий (о телосложении) T tan [тэн] - рыжевато-коричневый, желтовато-коричневый tawny [то'ни] - рыжевато-коричневый, коричнево-желтый thorax ['Со:pэкс] - грудная клетка throw-chain ['сpоучейн] - цепочка для бросания, используемая при дрессировке tick [тик] - клещ trim [тpим] - подстригать, подравнивать; приводить в порядок trot [тpа:т ¦ тpот] - рысь (аллюр) trout marks ['тpаутма:(p)кс] небольшие красноватые отметины на светлом шерстном покрове (напоминающие пятна на чешуе форели) U undercoat ['АндА(p)'коут] - подшерсток undershot ['АндАp'ша:т ¦ 'АндА'шот] - выступающая вперед (о нижней челюсти); имеющий перекус (бульдожий прикус) W wag [Вэг] - вилять (хвостом) walk [Во:к!] - гуляй! wean [Ви:н] - отлучать щенка от матери whelp [Велп] - щенок; щениться whimper ['ВимпА(p)] - скулить, хныкать whine [Вайн] - скулить, подвывать whoat! [(х)воу!] - стоять! (команда для ездовых собак) wirehaired ['ВайА(p)хэА(p)д] - жесткошерстность withers ['ВиЗА(p)с] - холка worm [Ве(p)м] - глист; изгонять глистов worming [Ве(p)миH] - изгнание глистов Форум МИР СОБАК

Ответов - 0



полная версия страницы